中日有声双语|“疫苗护照”用日语怎么说?
来源:テレ朝news
来源:FNNプライムオンライン
「ワクチンパスポート」7月中旬にも導入へ 将来的にデジタル化
日本将于7月中旬引入“疫苗护照”,未来会考虑电子化
新型コロナウイルスのワクチン接種を証明する「ワクチンパスポート」について、政府は7月中旬にも導入する方針を固めた。日本政府已决定于7月中旬引入证明已接种新冠疫苗的“疫苗护照”。いわゆる「ワクチンパスポート」は、政府の接種記録システムと連動し、氏名や旅券番号、ワクチンの接種日などを載せることにしている。
“疫苗护照”会与政府接种记录系统相关联,记载接种者姓名、护照号码以及接种日期等信息。
政府は7月中旬にも、全国の自治体で申請を受け付け、発行を始める方針。
日本政府计划于7月中旬开始接受全国地方自治团体的申请,发行“疫苗护照”。
「ワクチンパスポート」は、外国での導入の検討が進んでいて、ビジネス関係者の円滑な往来を促すため、日本でも経済界から導入を求める声があがっていた。
随着国外逐渐引入“疫苗护照”,为方便商务人士的自由出入,日本商界关于引入“疫苗护照”的呼声也越来越高。
これについて、河野規制改革相は17日朝、早期の導入を目指すため、当初は、紙での申請・発行となるが、いずれデジタル化する考えを表明した。
对此,行政改革担当大臣河野太郎于17日上午宣布,初期为尽快引入“疫苗护照”,第一步可能会以书面形式进行申请和发行,之后将进一步研究发行电子版。
政府はワクチンパスポートの利便性を高めるため、デジタルでの申請や発行も検討することにしています。
日本政府考虑实现电子版“疫苗护照”的申请与发行,主要是为了使其应用起来更方便。
まとめ
疫苗护照:ワクチンパスポート
电子化:デジタル化
护照号码:旅券番号(りょけんばんごう)
引入:導入(どうにゅう)
消息来源:FNNプライムオンライン、テレ朝news
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
4.【日语好工作】政府机关/事业单位/著名日企/使领馆/大型国企/高校工作榜单,一戳即达!